philotuut schreef: constuctief scepticisme als "noodzakelijke relativering"
Het eerste dat door mijn hoofd schoot bij het lezen van de woorden "constructief scepticisme" was, of dat niet net zoiets is als: "lekker doodgaan".
Daar kan ik wel wat mee, zeker als het
gecorreleerd wordt aan "noodzakelijke relativering". (Een correlatie is immers: -1, 0 of 1, en alles daartussenin. Iets om te ontdekken.)
Een
associatie, echter, gaat me te ver.
Hoewel?
Nou ja, probeer me te volgen op dit breinpad voor zover mogelijk, maar laat alle hoop (ook hoop op begrip) even rustig varen.
Niemand staat meer aan het stuurwiel, ik beschrijf enkel wat ik zie: de rivieren en de stromingen en hoe ik denk dat die samenhangen.
Zo kan ik voorspellen, min of meer, welke kant onze boot uitgaat.
Als jij de motor gaat bedienen, ben ik het spoor bijster.
(Nou ja zeg, ik geloof dat ik dat best wel mooi gezegd heb. Het voordeel van dit soort briefwisseling is dat je niet kan interrumperen, en ik eigenlijk lekker m'n gaan kan gaan, als ik wil.)
Misschien komen we wel ergens uit.
Neem een draad mee, strooi kruimels, of niets.
Ik hoop van ganser harte dat je het met me oneens zult zijn, dat lijkt me een leuke ervaring. (Dat je mij dus uit kan leggen en duidelijk kunt maken waar mijn ongelijk zit. Al was het maar als weerwoord tegen de "getuigen".)
Goed, hele lange inleiding: hier volgt een les in chemie:
::
Hoe wel?
Hoe, "constructief scepticisme" te associëren met "noodzakelijk relativering"?
(de "e" mist expres, anders klopte de zin niet. Dan had ik: sceptisch constructivisme met relatieve noodzakelijkheid moeten dis-associëren. En dat was de vraag niet. Dit, is al moeilijk genoeg.)
Nou, laat het me eens proberen:
NB Ik citeer letterlijk, dus: eerlijk. Ik verbeter geen spelfouten, een quote is een quote. Soms laat ik wat weg en vervang dat door een abscis: (...).
Mocht de oorspronkelijk quote niet meer weergeven wat met de abscis bedoeld wordt, is de quote, incusief abscis waardeloos. (Null en Void, zo zeggen de Engelsen) Gelieve mijn bericht dan eveneens als waardeloos te beschouwen.
Eerlijk is eerlijk. (Toch? Mr Higgs?) (Excuus. Inwendige grap ... ik zie de tumbleweeds alweer rollen ... )
(Nog zo'n woord dat dieren niet kennen: "eerlijk" of wel? Maar da's een ander verhaal.)
Shit! Ik ben al weer veel te langdradig.
HM. Einde NB.
Hij gaf aan vrijheid niet te kunnen definieren.Maar enkel zijn eigen idee van vrijheid te geven.Vrijheid komt van binnen uit de mens zelf, vrijheid komt uit de geest die niet zo zeker is en naast de eigen belangen de belangen van anderen meeweegt.
Maarrrr.....
Eerst aangeven dat je iets niet kunt en het vervolgens wel doen (vrijheid definiëren dus, ook al is het maar zijn eigen idee)... dat komt mij dan weer als retoriek voor. Al was het maar auto- of egoretoriek. (Wat het dan natuurlijk, helaas, ook is.)
Niettemin is de boodschap er niet minder mooi door, vind ik.
Slechts verpakt in een lelijk scheepje.
(Maar ze fnuikt wel die andere boodschap: "Lekker leven." Nou ja, aan de andere kant, intuïtionair gezien, sluit het een het ander niet uit natuurlijk.)
Jurist zeker? Die meneer Hand. (ff spieken ... yep!)
Om gelijk maar een Godwin te plegen: Göbbels zei, vrij vertaald, iets soortgelijks:
"Wenn unsere Gegner sagen: ›Ja, wir haben Euch doch früher die [...] Freiheit der Meinung zugebilligt.‹ Ja, Ihr uns! Das ist doch kein Beweis, daß wir das Euch auch tuen sollen! [...] Daß Ihr das uns gegeben habt, das ist ja ein Beweis, wie dumm Ihr seid!" - Rede vom 4. Dezember 1935, zitiert nach: Goebbels-Reden - Band 1: 1932-1939. Hrsg. Helmut Heiber, Droste Verlag, Düsseldorf 1971. S.
Een quote van een quote schreef:Wenn unsere Gegner sagen:
"Welche Gegner? Herrn Göbbels?" (Wijs eens aan?)
Niemand vroeg die vraag.
En overleefde.
"Allen sein dumm"
Dat werd algemeen aangenomen.
Wat een enge man.
Hand schreef: (...) naast de eigen belangen de belangen van anderen meeweegt.
"Welke anderen, meneer Hand?"
Niemand vroeg die vraag.
En overleefde.
Dat werd algemeen aangenomen.
Ook enge man?
Er zit een verschil in, in dezelfde zinnen, niet? Als je goed leest.
Zegt hij ook niet dat je dom bent? Omdat je zijn vrijheidsidee niet kunt begrijpen? Of beweert hij het tegengestelde?
Göbbels schreef:wie dumm Ihr seid!"
(Er gaan verhalen de ronde, dat hij na elke preek misselijk werd, hij scheen een applauso-fobie te hebben.)
Nee, hij (mr. Hand) doet het slimmer, eerst fingeert hij het beste met je voor te hebben en daarna komt de boodschap, in je open, vertrouwende, geest.
Het valt niet mee, de eigen abstracties op een 'juiste' wijze te vatten in taal. Ook omdat ik taal gebrekkig vind.
Nee, maar:
"Wie dumm Du bisst!", dat überhaupt te proberen.
Lijkt mij de kern van Nietzsche.
Daarom heb ik zo'n hekel aan hem: Wegbreker! Fantasiedoder!
Probeer juist eens de abstracties in je hoofd
zonder woorden te kennen.
Geeft je genoeg om uit te leggen.
Maar zo kun je tenminste wel "lekker leven" en "lekker doodgaan" tegelijk.
In het genot van de wetenschap: dat niemand het weet.
Zelfs ik niet.
Paradoxaal? Nee, eerder een oxymoron.
Als je het eens bent is het waar, anders niet.
Ik weet geen naam voor dit soort denken xof weten of filosferen.
In dualistische termen zou het je het ambiguïteit kunnen noemen.
Ik kan niet kiezen, gelukkig bestaat er
die keuze.
En zo bedrijf ik mijn vorm van democratie.
(Da's niet helemaal waar ... ik stem net zolang partij voor de dieren, totdat ik niet meer op ze hoef te stemmen)
Begrijp de volgende beweringen alsjeblieft niet verkeerd. Ze zijn niet persoonlijk bedoeld, noch aan iemand in het bijzonder gericht. Het is meer hoe het mij overkomt.
Taal is niet gebrekkig, het wordt te vaak gebrekkig toegepast. *)
De gebruikers van die taal kunnen daar eigenlijk ook niks aan doen, ze denken dat ze goed zijn onderricht. Taalonderwijs is nog steeds een onderschoven kind. Net zoals sommige meisjes er prat op gaan slecht in wiskunde te zijn, vinden sommige mensen taal maar een onhandig iets: "Je begrijpt toch wel wat ik bedoel?".
Ga eens 500km van je huis vandaan. Grote kans dat je niemand meer begrijpt met je Nederlands, ja met je gebrekkige Duits of Engels word je hier en daar nog wel wat wijzer. Best knap van dat Engels.
Na de basisschool, of misschien nog 1 of 2 jaar erna, stopt het werkelijke (Nederlandsche) taalonderwijs al en wordt voornamelijk de aandacht op denken gelegd, met al dat geneuzel over boeken met thema's en motieven e.d.
Nee dan liever wiskunde, dat is tenminste duidelijke taal!
(Kwam het sarcasme een beetje door?)
De verwachting is dat je op die manier je idioom vergroot en eventueel ook je grammaticale kennis, maar die wordt dan zelden nog getoetst, of de interactie tussen die twee.
Zo jou je kunnen concluderen dat je wel wordt bijgebracht je
eigen taal te
begrijpen, maar niet hoe het ze te
gebruiken. Dat vind ik een behoorlijk gebrek.
Hoe kun je met elkaar filosoferen zonder duidelijke taal?
Maar zelfs
dat proberen ze niet eens:
1) Een fietser fietst, hij rijdt tegen een man op, hij valt. (Wie valt?)
2) Een fietser fietst, hij rijdt tegen een man op, de man valt. (Wie valt?)
Hoewel grammaticaal volkomen correct, is in geen van beide zinnen
werkelijk duidelijk
wie er nu
eigenlijk valt.
(Uit grammaticale deductie zou het af te leiden moeten zijn, maar ja, wie beheerst nu volkomen grammatica?)
3) Een fietser fietst, hij rijdt tegen een man op, de man tegen wie hij oprijdt valt.
Das al beter, maar nog weten we niks van de fietser.
4) Een fietser fietst, hij rijdt tegen een man op, de man valt en de fietser valt.
Een fietser fietst, hij rijdt tegen een man op, de man en de fietser vallen allebei.
Da's pas duidelijke taal.
Waarom bedient niemand zich ervan?
(Generaliseren ... zoo lekker om je woede te uiten)
Nog even over woordenschat.
Het WNT telt 400.000 woorden, de "gemiddelde" Nederlander redt zich met 10.000. (En dan te bedenken dat je slechts 4 á 5000 karakters hoeft te kennen om je in China te kunnen redden.)
Van hoeveel woorden ken jij hun betekenis, en synoniemen?
Ik weet zeker dat in dit bericht er een paar staan die niet in het boek voorkomen, maar waarvan je niettemin de betekenis begrijpt. Alsmede een aantal waarvan je dacht de betekenis te begrijpen, totdat je ze in andere context tegenkwam. Gelukkig is er context en gelukkig is er een woordenboek.
"Hier zet men thee en over."
Dat is hoe het taalgebruik van mensen om mij heen wel eens op mij overkomt. Zeer creatief, ik begrijp precies wat bedoeld wordt, maar grammaticaal correct is het geenszins.
Ik verbeter ze maar niet meer, wordt toch niet in dank afgenomen. "Niet zeuren, taal leeft", is dan de enige repliek. Rest je niks dan het Latijn, schijnt een dode taal, zeggen ze.
HM
Is overigens wat Tom Poes vaak zegt als heer Olivier weer eens een "Heerlijk" plan heeft bekokstoofd. Ik identificeer me vaak met Tom Poes, en heb derhalve het HM-gebruik overgenomen.
Het doet me veel deugd, dat yopi het ook geleerd heeft en mij er zelfs krediet voor geeft.
"Als je begrijpt wat ik bedoel."
HM
(Mooi he? Taal.)
Kun je iemand volledig mee de grond in douwen, zowel grammaticaal als idiomatisch.
Het makkelijkst is als je tegenstander geen kogels heeft, laat staan een pistool, om repliek mee te geven.
HM
Rare metafoor.
Andere:
Het gekke is, dat je tegenstander, volbewapend, met een gordel vol met kogels, tegenover je staat, maar niet weet hoe ze te gebruiken.
Laat staan dat hij de uitwerking kent. Moet je ze dat dan leren?
Daar, die is beter.
Dat is ongeveer taal, en hoe je het kunt gebruiken.
Met vriendelijk groet, (Ja ik neem gauw over, maar houd van elaboreren)
memeticae.
*) Wie wil mag daar een boosaardige opzet inzien: zodat de reclamefilmpjes nog meer vat op je hebben.
PS
Ik denk dat Göbbels Nietzsche gelezen heeft.
Ik vraag me af of niet hij niet in het Ezelsfeest is blijven hangen.
Gevaarlijke lektuur hoor.
Zeker als je de taal (van de vertaling) niet beheerst. Dan kun je er zo maar iets anders in lezen!
PPS
Misschien merk je wel, dat de lengte van mijn berichten toeneemt naarmate mijn afwezigheid.
Mocht je korte berichten willen druk #1
Mocht je langere berichten niet erg vinden druk #2
Mocht je het wel leuk vinden, of niet druk #3
Vind je niks ... ehhhmmmm .... ehhh .... druk # ... ehhh ... (niks)?
Afijn, laat wat van je horen, en tot gauw.
(Maar ondertussen ben ik net zo dood als "Schrödringers Kat")
::
Nou philo, ik hoop dat ik je ondanks de gebrekkigheid van taal, iets duidelijk heb kunnen maken, zo niet, zal dat waarschijnlijk niet aan de taal gelegen hebben, maar meer aan de auteur (of de lezer)
Groetjes,
memeticae.
(Ikke dus, van mij, "me")
PPPPPPPPS
Is het 'philotuut, phi'lotuut, philo'tuut of philotuut'?
Die laatste zeker, ja dat dacht ik al.
PPPPE+oo^oo+ e^pi+oo-1
S
Ik wil geen wijsneus zijn, ook al mocht me alles tegenspreken.
Ik wil graag weten hoe andere mensen deze wereld beleven.
Heb alleen vaak een antwoord klaar.
Wijt het dan aan mijn idioom en het gemis aan dat van het jouwe
(Je mist niks hoor, geloof me maar, echt waar.)
HM!
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Begrijpen en verstaan is hetzelfde als meten zonder gissen.